Debajo de mi cama habitan.
He estado criando arañas toda mi vida.
Tengo tatuado el olor a cigarro.
La rabia la descargué. Se fue con la voz que use para corear esa canción en japonés.
En medio del letargo, no sé ni que pensar ni hacer. Inmóvil.
Engordo, sentado. Mientras sigo con la vista al tiempo morado, golpeado; que se fuga.
El dolor de cabeza ya es por si insoportable. Aún más que en la mañana.
El chirrido también.
Hay una cita de Baudelaire que resumiría mi día. Pero basta de literatura. Aunque sea por un rato.
Ahora tan solo deseo darme cuenta, advertir por fin, que aún duermo.
Otro día ha comenzado, según dicen. No estoy seguro.
Aún no estoy preparado.
1
Aquel día me senté y le dije un cliché:
-hijo, la vida no es fácil.-
-¿Por qué no?
-Porque no, tan solo eso, la vida no es fácil, la vida se gana.
-¿Y cómo?
-Con dinero.
Dinero, dinero, dinero.
Nada más que dinero sonaba en mi mente, en mi cabeza. Chocaban contra mis dendritas. Sonando. Monedas. Dinero.
-Hijo... Seríamos felices con más dinero.-
-¿Papá?, ¿Me amas?
-No sé. Compréndelo, el dinero nos ofusca.-
Espero que no crezcas nunca.
2
Anochecer. Pijamas.
-Yo sé que papá está raro, pero debes tratar de comprenderlo. Como te dijo, el dinero nos está haciendo falta, así como vamos tendremos que vender los dos televisores, y quizás tu “Plei esteichón” –
-¿Por qué?-
-Cómo que ¿Por qué?, por falta de dinero.
Mira, para poder vivir se necesita dinero, para comprarte tus juegos, para pagar tu jardín, tus juguetes y para poder comer. -
-¿Por qué? –
-¿Por qué, qué?-
-¿Me quieres?-
-Ya, duérmete mejor… ¡Ah! y hoy no habrá cuento. –
Espero que no crezcas nunca.
3
Desnudos.
-¿Qué podemos hacer?-
-No sé-
-El niño no tiene donde quedarse, hoy la tía habló conmigo y dijo que la situación era insostenible.
-hmm. No sé.
-Yo mañana pretendo salir a buscar trabajo.
-¿Vayamos juntos? Nos tomamos un café, compramos el diario y nos repartimos los avisos. ¿Te parece?-
-Está bien, pero… ¿Y el niño?
-No creo que le afecte, ya sabes que cuando no va al jardín duerme hasta tarde, y aparte no creo que lleguemos más allá de a la hora de almuerzo.
-Tienes razón.
-¿Durmamos?
-Buenas noches. -
4
Quiéranme, como sea, pero quiéranme.
5
-¿Aníbal?-
-¿Dónde estás?-
-¡Apúrate! Vente corriendo al hospital. –
-Si, a ese. ¡Pero apúrate! -
-No es peor, apúrate, aquí te cuento.-
-Aníbal… Fue mi culpa.-
-¡No! ¡No puedo!-
-Ahh ya cállate, tan solo ven y apúrate.
Lágrimas telefónicas.
6
-Sí, somos nosotros.
-¿Cómo está?, ¿Qué le pasó?
-¿¡Qué!?
-Mierda… Pero ¿Está estable dentro de su gravedad?
-¡Pero cómo pudo pasar!
7
Fue mi culpa.
8
Fue mi culpa.
Última:
Nombre Completo: Manuel Andrés Bilbao Camit
Edad: 5 años
Fecha y Hora de ingreso: Lunes 17 de Agosto. 13:43 hrs.
Fecha y Hora de fallecimiento: Lunes 17 de agosto. 13:43 hrs.
Causa de Fallecimiento: Principio de Asfixia y posterior intoxicación debido a la ingesta de cuerpos extraños.
Luego de la autopsia, se descubren veinte y ocho monedas, de distintos tamaños, alojadas entre el estomago y el esófago del infante.
-------------
PD: sin "Cliente" de Juan Carlos Valladares, esto no hubiese sido elucubrado jamás.
PD: Si no actualizo no es porque no escriba, es simplemente porque no quiero que tales cosas vean la luz de cierta manera. Aparte son muy laaaargos para el formato "blog" xD
De un alambre delgado sujeto al pulgar de cada cadáver pendía una tarjeta.
En ella se consignaba un nombre, una fecha. Su amigo, inclinado sobre uno de los cuerpos, empezó a despellejar la piel de la cara. Debajo de la capa de piel la grasa era de un amarillo adorable.
Miró fijamente el cadáver. Para un cuento suyo... sin duda, para dar autenticidad a la atmósfera de un cuento de la época dinástica siguió mirando. Pero el hedor, como de duraznos podridos, era nauseabundo. Su amigo, frunciendo el entrecejo, siguió trabajando silenciosamente con el escalpelo.
—Últimamente resulta difícil conseguir cadáveres.
Había dicho su amigo. Antes de advertirlo, su respuesta ya estaba preparada... "Si me hiciera falta un cadáver, sin ninguna mala intención, cometería un asesinato". Pero, por supuesto, la respuesta sólo se enunció en su cabeza.
Historia número 9 de "Vida de un loco"/ Ryunosuke Akutagawa.
Simplemente una delicia, que no me molesta leerlo una y otra vez.
A esperar, a esperar.
A veces me hago el weón y trato de no pensar en ello, pero al saber que no quiero pensar en eso, estoy pensándolo igual.
Sabí? me dan ganas de volver a mi pesimismo, mandar a la chucha el poco optimismo que he ido generando, pero puta no sé..
Espero lo mejor, sé que miento, pero silencio. Quiero convencerme.
Tenía un sueño.. Quería traducir unos cuentillos de un tipo que me tiene vuelto loco durante estos días, me refiero a Ryunosuke Akutagawa.
Hoy comencé a traducir, (me basada en una traducción inglesa que se había hecho del japonés) pero me dio flojera seguir con ello. Sentía que estaba tergiversando todo lo que Akutagawa quiso decir.
En fin, el proyecto quedo botado, pretendía subir los cuentos aquí, para que alguien (?) los leyese, ya que no están en español.. (el que quería traducir no está, los demás se pueden encontrar si se busca por la red)
En fin, gracias a mi, se pierden de leer cosas super "Underground".
Por mi, disfrutaré de los cuentos en inglés... Algún día aprenderé japonés y ya podré entender todo de mejor manera <_<.. es solo cosa de tiempo.